Project
Management Institute
|
|
Vereinsordnung
/ By-Laws
|
|
|
Vereinsordnung |
By-Laws |
|
|
|
Vereinsordnung
|
By-Laws
|
|
Im Folgenden wird der Verein
"Project Management Institute Munich Chapter" (nach der Eintragung
in das Vereinsregister "Project Management Institute Munich Chapter
e.V.") "Chapter" genannt. Die deutsche Fassung der Vereinsordnung hat Vorrang vor der englischen. Die Verwendung des männlichen
Genus in Bezug auf Vorstandsposten in dieser Vereinsordnung bedeutet in
keiner Weise, dass Frauen von diesen Posten ausgeschlossen sind. |
In the
following, the association "Project Management Institute Munich
Chapter" (after registration in the Register of Associations
"Project Management Institute Munich Chapter e.V.")
will be called "Chapter". The German version of the Chapter By-laws has precedence over the
English one. The use
of the masculine gender with regard to Board positions in these By-Laws does
not in any way imply that women are excluded from these positions. |
1.
Internationale PMI Vereinsordnung
Das Chapter ist eine lokale Vereinigung
entsprechend der Vereinsordnung des Project Management Institute
Incorporated, Pennsilvania (im folgenden
"PMI" genannt). Das Chapter und seine Mitglieder sind der
Vereinsordnung des PMI unterworfen. Wenn die PMI-Vereinsordnung ergänzt wird, wird die Mitgliederversammlung des Chapters seine Satzung oder Vereinsordnung entsprechend anpassen. Darüber hinaus hält das Chapter die Bestimmungen des Dokumentes "PMI Chapter Guidelines and Policy Handbook" (Handbuch der PMI Chapter Richtlinien und Grundsätze) ein. PMI kann das Chapter widerrufen, falls das Chapter nicht die Mindestanforderungen erfüllt. In diesem Falle beruft der Präsident eine außerordentliche Mitgliederversammlung ein, um das Chapter aufzulösen. Die Mitglieder beschließen dann gemäß Satzung in einer außerordentlichen Mitgliederversammlung, welche Organisation das verbleibende Vermögen des Chapters erhält. |
1. International PMI Bylaws
The
Chapter is a local organization according to the Bylaws of the Project Management
Institute Incorporated, Pennsilvania
(hereinafter called "the PMI"). The PMI Bylaws are binding for the
Chapter and for its members. When the PMI Bylaws are amended, the Chapter Member Meeting will adapt
its Constitution or By-Laws accordingly. Additionally, the Chapter will act
in accordance with the stipulations of the document "PMI Chapter
Guidelines and Policy Handbook". PMI can
revoke the Chapter if the Chapter does not meet minimum requirements. In this
case, the President calls a Special Member Meeting to dissolve the
Chapter. |
|
nach oben /
to page top |
|
2. Wirkungskreis
Der primäre Wirkungskreis des Chapters ist Süddeutschland, ohne jedoch darauf
beschränkt zu sein. |
2. Area of
Operation
The primary
area of operation of the Chapter includes, but is not limited to, |
|
nach oben /
to page top |
|
3. Finanzen
3.1. Budget
Das vorgeschlagene Budget wird
jährlich vom Vizepräsident Finanzen erstellt und dem Vorstand zur Zustimmung
vorgelegt. Das Jahresbudget für das folgende Jahr wird als Entwurf nicht
später als zur Vorstandssitzung vor der Jahresversammlung des Chapters eingereicht. Das Budget wird in einer
gemeinsamen Sitzung der alten und neuen Vorstandsmitglieder verabschiedet.
Die neuen Vorstandsmitglieder erhalten das Budget mindestens zwei Wochen vor
dieser Sitzung und sind aufgerufen, das Budget zu überprüfen, Änderungen einzureichen
und es zu genehmigen. 3.2. Buchhaltung
Die Buchhaltung des Chapters entspricht den Anforderungen an eine
ordnungsgemäße Buchhaltung entsprechend den Richtlinien des Finanzamtes. Der
Vizepräsident Finanzen reicht dem Vorstand regelmäßige Abrechnungen ein. 3.3. Ausgaben
Für alle Ausgaben und das
Kassenbuch ist der Vizepräsident Finanzen verantwortlich. Einzelne
Vorstandsmitglieder sind berechtigt, kleine Geldbeträge bis maximal Euro
100,- in der Ausführung ihrer Aufgaben gegen Beleg auszugeben. In jedem Falle
werden Ausgaben entsprechend dem Budget getätigt und dürfen ohne Zustimmung
des Vorstandes das genehmigte Chapterbudget nicht
um mehr als 10 % übersteigen. 3.4.
Unterschriftsberechtigung
Alle finanziellen Transaktionen,
die einer Unterschrift bedürfen, müssen vom Präsidenten oder vom
Vizepräsidenten Finanzen (bei Beträgen über Euro 300,- vom Vizepräsidenten
Finanzen und einem zweiten Vorstandsmitglied) unterschrieben werden. Der
Vizepräsident Finanzen führt detaillierten Aufzeichnungen über alle
Zahlungsvorgänge und stellt diese jedem Vorstandsmitglied oder dem PMI
auf Anforderung zur Verfügung. 3.5. Mitgliedsbeitrag
Die Mitgliedsbeiträge für das
Chapter werden entsprechend dem zentralen Abrechnungsverfahren des PMI
erhoben und von PMI an das Chapter weitergegeben. Der jährliche Mitgliedsbeitrag für Chaptermitglieder beträgt $ 25,-. PMI muss von Änderungen des Mitgliedsbeitrages vor dem vorherbestimmten Datum in Kenntnis gesetzt werden. Die Mitgliedschaft neuer PMI- und
Chapter-Mitglieder beginnt am Tage der Annahme des
Mitgliedantrags durch PMI und der Bezahlung der PMI- und Chapter-Mitgliedsbeiträge
für die nächsten zwölf Monate. Die Mitgliedschaft eines PMI-Mitglieds im Chapter beginnt am Tage der Annahme seines Chapter-Mitgliedsantrags durch PMI und der Bezahlung des Chapter-Mitgliedsbeitrags für die nächsten zwölf Monate. Die Chapter-Mitgliedschaft
eines PMI-Mitglieds, das gegenüber PMI schriftlich
erklärt, daß es die Mitgliedschaft in einem anderen
Chapter gegen die Mitgliedschaft im Munich Chapter austauschen will, beginnt
am Tage der Annahme seiner Erklärung durch PMI. Der jährliche Mitgliedsbeitrag für das Chapter werden von PMI zusammen mit dem für PMI fälligen Jahresbetrag in Rechnung gestellt und muss an PMI entrichtet werden. Mitglieder, die mit der Zahlung
im Verzug sind, werden vom Vizepräsident Finanzen kontaktiert. 3.6. Kassenprüfung
Die ordentliche
Mitgliederversammlung wählt zwei Kassenprüfer, deren Aufgabe es ist, die
Kassenbücher zum Stand der jährlichen finanziellen Aufstellung, die der
Vizepräsident Finanzen dem Vorstand bis zum 1. Dezember vorlegt, zu prüfen.
Bei der darauffolgenden Vorstandssitzung berichten
die Kassenprüfer über ihre Prüfung und entlasten, falls angemessen, den
Vizepräsidenten Finanzen. |
3. Financial
Issues
3.1. Budget
The
proposed budget shall be created annually by the Vice President Finance and
be presented to the Board of Directors for approval. The annual budget for
the succeeding year shall be submitted in draft form not later than the Board
of Directors' meeting prior to the Annual Member Meeting. The budget shall be
approved in a joint meeting of the incoming and outgoing board members. The
incoming board members receive the budget at least two weeks prior to the
said meeting and are called to review the budget, submit changes and approve
it. 3.2.
Accounting
The
Chapter's accounting is in accordance with the guidelines of the tax office
regarding proper accounting. The Vice President Finance submits periodic
statements of account to the Board of Directors. 3.3. Expenses
The Vice
President Finance is responsible for all expenditures and for the cash
journal. Individual Board members have the authority to spend small amounts
of money up to Euro 100,- against receipt in the
execution of their responsibilities. In all cases, expenditures will be made
in accordance with the budget and may not exceed the approved Chapter budget
by more than 10 % without the approval of the Board of Directors. 3.4. Signature
Authority
All
financial transactions that require a signature must be signed by the
President or by the Vice President Finance (for amounts exceeding Euro 300,- by the Vice President Finance and a second Board
member). A detailed financial transaction journal will be maintained by the
Vice President Finance and will be made available upon request to any member
of the Board of Directors, or to the PMI. 3.5.
Membership Fee
The
membership fees for the Chapter will be collected by the PMI according to the
centralized collection procedures and are passed on to the Chapter by the
PMI. The annual membership fee for Chapter members is $ 25.00. PMI must be notified of changes to the membership fees by the
designated due date. Membership
of new PMI and Chapter members begins on the day PMI accepts the membership
application and payment of the PMI and Chapter membership fees for the next
twelve months is made. Chapter membership of a PMI member begins on the day that PMI accepts
his application to join the Chapter and payment of the Chapter membership
fees for the next twelve months is made. Chapter
membership of an existing PMI member, who declares to PMI in writing that he
wishes to exchange his membership in a different chapter for the membership
in the Munich Chapter, begins on the day PMI accepts his declaration. The annual membership fee for the Chapter is billed by PMI together
with the PMI membership fee and must be paid to PMI. Members
in arrears will be contacted by the Vice President Finance. 3.6. Financial
Audit
The
Annual Membership Meeting elects two financial auditors whose task is to
audit the cash journals as of the annual financial statement provided by the
Vice President Finance to the Board by December 1. The financial auditors
report their results to the following Board Meeting and, if appropriate,
release the Vice President Finance. |
|
nach oben /
to page top |
|
4. Mitgliederlisten
Die Liste der Mitglieder und der
Mitgliedsanträge an PMI kann nur für autorisierte Vorgängen des Chapters oder des PMI verwendet werden. Listen dienen nur
den Zwecken des Chapters entsprechend den Bestimmungen
des Vorstandes. Diese Listen dürfen nicht für geschäftliche Zwecke benutzt
werden, die die PMI Vereinsordnung ausschließt. |
4. Membership
Lists
The list
of members and membership applications to PMI may only be used for authorized
business of the Chapter or PMI. Lists will be circulated only for the
purposes of the Chapter as qualified by the Board of Directors. These lists
may not be used for commercial purposes excluded by the PMI bylaws. |
|
nach oben /
to page top |
|
5.
Kommunikation mit Mitgliedern
Wenn in der Satzung oder
Vereinsordnung nichts anderes vorgesehen ist, erfolgt die Kommunikation mit
den Mitgliedern über Electronic Mail. Ein Mitglied kann jedoch dem
Vizepräsidenten Kommunikation schriftlich mitteilen, dass er alle
Mitteilungen des Chapters in der Briefform erhalten
möchte. |
5. Communication with Members
If the
Constitution or By-Laws say nothing to the contrary, communication with the
members takes place through Electronic Mail. A member may, however, notify
the Vice President Communications in writing that he requests all Chapter
communications in the form of letters. |
|
nach oben /
to page top |
|
6.
Änderungen der Vereinsordnung
Änderungen der Vereinsordnung,
die nicht von der Mitgliederversammlung bestimmt werden müssen, werden mit einfacher
Mehrheit des gesamten Vorstandes beschlossen. Mitglieder des Chapters können beim Vorstand eine Eingabe machen,
Änderungen in Betracht zu ziehen, die bei einer Mitgliederversammlung
beschlossen wurden. In diesem Fall überprüft der Vorstand die Eingabe und
stimmt bei der nächsten regelmäßig angesetzten Vorstandssitzung über sie ab,
wobei das Ergebnis dem Chapter beim nächsten regulär angesetzten Chaptertreffen mitgeteilt wird. Alle Änderungen der Vereinsordnung werden umgehend an das PMI übermittelt. |
6. Amendments of the By-Laws
Amendments
to the By-Laws that do not require the approval of the Member Meeting, are approved with by a majority of the whole
Board of Directors. Chapter members can petition the Board of Directors to
consider amendments approved by a Member Meeting. In this case, the Board
reviews and votes on the petition at the next regularly scheduled Board
Meeting, with the results being communicated to the Chapter at the next
regularly scheduled Chapter Meeting. All amendments to the By-Laws are immediately forwarded to PMI. |
|
nach oben /
to page top |
|
7. Zusammenkünfte
Der Präsident hat das Recht und die
Pflicht, die unerlaubte Nutzung des Namens des Chapters
oder des PMI im Zusammenhang mit Zusammenkünften oder Aktivitäten zu
verhindern, die nach dem Urteil des Präsidenten die Zwecke des Chapters oder des PMI nicht fördern. 7.1. Vorstandssitzungen
Vorstandssitzungen werden
regelmäßig (mindestens vierteljährlich) vom Vorstand dazu anberaumt, um das
Chapter zur Erfüllung der in der Satzung genannten Ziele zu leiten. Der Vorstand ist beschlussähig, wenn alle Vorstandsmitglieder mindestens 10 Tage vorher eingeladen wurden und mindestens 50 Prozent der Vorstandsmitglieder anwesend sind. Beschlüsse des Vorstandes werden mit der einfachen Mehrheit der abgegebenen, gültigen Stimmen angenommen, wenn in der Satzung keine andere Regelung getroffen ist. Stimmenthaltungen gelten als ungültige Stimmen. 7.2.
Chapter-Treffen
Der Vorstand hält Chaptertreffen mindestens vierteljährlich ab. Der Zweck
von Chapter-Versammlungen ist es, Programme
anzubieten, die die Ziele des Chapters und des PMI
fördern; sie sind die Verantwortung des Vize-Präsidenten Programme. Besondere Versammlungen: Besondere Versammlungen können
von einzelnen Mitgliedern oder von Mitgliedergruppen zu jeder Zeit und an
jedem Ort einberufen und durchgeführt werden, wenn folgende Bedingungen
eingehalten werden:
A.
Die
Zustimmung des Präsidenten zu der Versammlung wurde eingeholt.
B.
Der
Vizepräsident Kommunikation wurde mindestens drei Wochen von der Versammlung
schriftlich von dem Zweck, dem Zeitpunkt, dem Ort und dem Namen der
Hauptteilnehmer der Versammlung in Kenntnis gesetzt, um diese Information zu
verteilen.
C.
Alle
schriftlichen Materialien, die im Zusammenhang mit der Versammlung benutzt
oder verteilt werden sollen und/oder die den Namen des Chapters
tragen, sind vor der Nutzung oder Verteilung dem Vizepräsidenten für
Kommunikation vorzulegen.
D.
Innerhalb
einer Woche nach dem Abschluß einer Besonderen
Versammlung stellt die Person oder die Gruppe, die die Versammlung
veranstaltet hat, dem Vizepräsidenten für Kommunikation einen schriftlichen
Bericht über die Aktivitäten der Versammlung zur Verfügung. |
7. Meetings
The
President has the authority and the responsibility to prevent unauthorized
use of the Chapter name in connection with any meeting or activity which, in
the President's judgment, does not further the purposes of the Chapter or the
PMI. 7.1. Board
Meetings
Board
Meetings are scheduled regularly (at least quarterly) by the Board of
Directors to lead the Chapter in fulfilling the purposes specified in the
Constitution. The Board of Directors is competent to make decisions when all
directors were invited at least 10 days in advance and at least 50 per cent
of the directors are present. Decisions of the Board of Directors are made
with the simple majority of the cast valid votes, if the Constitution or
By-Laws say nothing to the contrary. Abstentions are considered invalid
votes. 7.2. Chapter
Meetings
The Board
of Directors conducts Chapter Meetings at least quarterly. The purpose of
Chapter Meetings is to provide programs that advance the purposes of the
Chapter and of PMI; they are the responsibility of the Vice President
Programs. Special Meetings: Special
Meetings may be called and conducted by individual members or groups of
members at any time and place as long as the following conditions are met:
A.
Approval of the meeting was
obtained from the President.
B.
The Vice President
Communications was notified in writing about the purpose, the time, the
location and the names of the principal participants of the meeting at least
three weeks prior to the meeting to distribute this information.
C.
Any written material to be used
or distributed in connection with the meeting and/or carrying the name of the
Chapter is to be submitted to the Vice President Communications prior to its
use or distribution.
D.
Within one week of the close of
a Special Meeting, the sponsoring member or group will provide a written
report to the Vice President Communications outlining the activities of the
meeting. |
|
nach oben /
to page top |
|
8. Der Vorstand
8.1. Nominierung von Kandidaten für die Vorstandswahl
Das Nominierungskomitee wird vom
unmittelbar vorausgehenden Präsidenten geleitet, oder, falls dieser nicht
verfügbar ist, von einem Chaptermitglied, das vom Präsidenten ernannt worden
ist. Zusätzlich werden vom Präsidenten mit der Zustimmung des Vorstands zwei
weitere Mitglieder benannt. Das Nominierungskomitee besteht ausschließlich
aus Chaptermitgliedern; ein Mitglied des Nominierungskomitees kann nicht zur
Wahl des Vorstands aufgestellt werden. Das Nominierungskomitee definiert Kriterien für die Auswahl der Kandidaten, die folgende Punkte einschließen können:
1.
die
Bereitschaft, als Vorstandsmitglied dem Chapter Zeit und Arbeit zu widmen
2.
ausreichende
Dauer der Mitgliedschaft im PMI
3.
Erfahrung
4.
persönliche
Merkmale Das Nominierungskomitee stellt
ihre Empfehlung der Vorstandssitzung, die der ordentlichen
Mitgliederversammlung vorausgeht, vor und bereitet Stimmzettel zur Verwendung
bei der ordentlichen Mitgliederversammlung vor. Das Nominierungskomitee ist
auch für die Überwachung des Wahlvorganges und für die Berichterstattung über
die Ergebnisse an den bestehenden Vorstand verantwortlich, damit dieser die
Wahl umsetzt und die Verantwortlichkeiten übergibt. Nominierungen sind auch durch anwesenden Chaptermitglieder auf dem Chaptertreffen vor der Mitgliederversammlung möglich. 8.2.
Aufgaben der Vorstandsmitglieder
Für jedes Vorstandmitglied, das bei drei aufeinander folgenden Vorstandssitzungen nicht anwesend ist, kann bei der nächsten Sitzung vom übrigen Vorstand einstimmig ein Vertreter bestimmt werden. 8.2.1.
Präsident Der Präsident ist verantwortlich für die Funktionsfähigkeit des Chapters und stellt sicher, dass der Vorstand als ein Team zusammenarbeitet, das dem Erreichen der Vision, der Mission und der Ziele des Chapters entsprechend der Satzung verpflichtet ist. Verantwortlichkeiten:
8.2.2. Vizepräsident Mitglieder Der Vizepräsident Mitglieder ist verantwortlich für die Entwicklung und Erhaltung der Chapter-Mitgliederplanung, der das ständige Wachstum des Chapters durch erfolgreiches Anwerben neuer Mitglieder und durch die Partnerschaft mit großen süddeutschen Arbeitgebern sicherstellt. Verantwortlichkeiten:
8.2.3. Vizepräsident Finanzen Der Vizepräsident Finanzen ist für das Einholen von Informationen von den anderen Vorstandsmitgliedern zur Entwicklung der finanziellen Ziele des Chapters und für die Erstellung eines jährlichen Finanzplanes zuständig. Er überwacht die Ausgaben des Chapters. Verantwortlichkeiten:
8.2.4. Vizepräsident Kommunikation Der Vizepräsident Kommunikation ist für die rechtzeitige Verteilung von Information von und zu den Mitgliedern des Chapters. Zusätzlich beinhaltet die Position die Verantwortung für die Öffentlichkeitsarbeit des Chapters und von PMI in internen und externen Organen und durch die Zusammenarbeit mit regionalen Firmen. Verantwortlichkeiten:
8.2.5. Vizepräsident Programme Der Vizepräsident Programme ist für jedes Chaptertreffen für die Entwicklung und Durchführung von Programmen, die sich mit dem Thema Projektmanagement beschäftigen, verantwortlich. Der Inhalt dieser Programme soll mit den Zielen des Chapters in Einklang stehen und die Zustimmung des Vorstandes haben. Verantwortlichkeiten:
8.2.6. Vizepräsident Sonderprojekte Der Vizepräsident Sonderprojekte ist für die Koordinierung von besonderen, einmaligen Anstrengungen verantwortlich, die der Vorstand bestimmt, die die Verantwortlichkeit der einzelnen Vorstandsmitglieder überschreiten, und die den Chapter als Ganzes unterstützen. Verantwortlichkeiten:
|
8. Board of
Directors
8.1. Nomination of
Candidates for the Election of the Board of Directors
The
Nominating Committee will be chaired by the immediate past President or a
member appointed by the President if the Immediate Past President is not
available. In addition, the President appoints two members to the Nominating
Committee with the approval of the Board of Directors. The Nominating
Committee will consist exclusively of Chapter members; a member of the
Nominating Committee can not be nominated to be elected in a board position. The Nominating Committee sets
criteria for selection of candidates, which can include the following:
1.
willingness to devote time and
effort to the Chapter as a member of the Board
2.
sufficient length of membership
with PMI
3.
experience
4.
personal
attributes The
Nominating Committee presents its recommendation to the Board Meeting which
precedes the Annual Member Meeting and prepares an election ballot for use at
the Annual Member Meeting. The Nominating Committee is also responsible for
overseeing the election process and reporting on the results to the existing
Board of Directors for the implementation of the election and turnover of
responsibilities. Nominations may also be made from the floor at the Chapter Meeting
prior to the Annual Member Meeting. ° 8.2. Responsibilities of
Members of the Board of Directors
The remaining Board of Directors may unanimously elect a deputy for
any member of the Board who fails to attend three consecutive Board Meetings
in the following meeting. 8.2.1. President
The President is responsible for the functioning of the Chapter and
assures that the Board of Directors works together as a team, dedicated to
achieving the Chapter vision, mission and objectives according to the
Constitution. Responsibilities:
°
° ° ° 8.2.2. Vice President
Members The Vice President Members is responsible for the development and
maintenance of a Chapter membership plan that assures continued growth
through successful recruiting of new members and partnering with major
Southern German employers. Responsibilities:
8.2.3. Vice President Finance
The Vice President Finance is responsible for the solicitation of input from Board members for the development of financial goals and objectives for the Chapter and the preparation of an annual financial plan. He supervises the Chapter's expenses. Responsibilities:
8.2.4.
Vice President Communications The Vice President Communications is responsible for the timely
dissemination of information both to and from the Chapter members. In
addition, the position also includes the responsibility for the publicity of
the Chapter and PMI to internal and external publications and through
partnering with regional businesses. Responsibilities:
8.2.5. Vice President
Programs The Vice President Programs is responsible for the delivery of
programs relating to project management at each Chapter Meeting. The content
of these programs is to be consistent with the objectives of the Chapter and
is to have the approval of the Board. Responsibilities:
8.2.6.
Vice President Special Projects The Vice President Special Projects is responsible for the
coordination of special one time efforts identified by the Board that cross
functional areas of responsibility and provide support to various Board
members and to the Chapter as a whole. Responsibilities:
|
|
Nach oben /
to page top |
|
|
Home |
|